IKEA SMAKLIG Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per no IKEA SMAKLIG. IKEA SMAKLIG Handleiding Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 60
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
SMAKLIG
PT
ES
GR
NL
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Sommario

Pagina 1

SMAKLIGPTESGRNL

Pagina 2

Zona de cozedura Diâmetro mínimoda base do tacho[mm]Zona de cozedurafrente direita125Zona de cozeduraposterior esquerda125Zona de cozedurafrente esque

Pagina 3 - NEDERLANDS 44

Problema Possível causa SoluçãoÉ ouvido um sinal acústico, oaparelho desliga.Um ou mais campos do sen-sor foram cobertos durantemais de 10 segundos.De

Pagina 4 - Informações de segurança

Informação técnicaPlaca de características202.228.30Made in Germany© Inter IKEA Systems B.V. 199921552PQMDGT230 VModel SMAKLIG Typ 58 GAD DC AU 7,4k

Pagina 5 - PORTUGUÊS 5

Apenas um engenheiro de serviço autoriza-do poderá instalar, ligar ou reparar esteaparelho. Utilize apenas peças sobresse-lentes originais.LIGAÇÕES EL

Pagina 6 - PORTUGUÊS 6

residência ou o estabelecimento ondeadquiriu o produto.Materiais de embalagemOs materiais com o símbolo são reciclá-veis. Coloque os materiais de emb

Pagina 7 - PORTUGUÊS 7

O que não é abrangido por estagarantia?• Desgaste causado pelo uso normal.• Danos deliberados ou negligentes, danoscausados pelo desrespeito das instr

Pagina 8 - PORTUGUÊS 8

O Serviço Pós-Venda específico paraaparelhos IKEA:Não hesite em contactar o Serviço Pós-Ven-da IKEA para:1. apresentar uma reclamação ao abrigodesta g

Pagina 9 - PORTUGUÊS 9

Índice de materiasInformación sobre seguridad 17Descripción del producto 19Uso diario 20Consejos útiles 22Mantenimiento y limpieza 23Qué hac

Pagina 10 - PORTUGUÊS 10

• Los electrodomésticos empotrados sólopueden utilizarse una vez montados enuna unidad correspondiente y sobre unasuperficie de trabajo que cumpla las

Pagina 11 - PORTUGUÊS 11

Descripción del productoDisposición de las zonas de cocción31 2451Zona de cocción individual (210 mm) a2.300 W, con función Booster a 3.200W2Zona de c

Pagina 13 - PORTUGUÊS 13

Sensores Touch Control e indicadoresEl aparato se maneja con los sensores tácti-les. La selección de una función se confirmamediante indicaciones y se

Pagina 14 - PORTUGUÊS 14

Administrador de energíaLa gestión de energía se encarga de distri-buir la potencia máxima disponible entrelas dos zonas de cocción que forman un par(

Pagina 15 - PORTUGUÊS 15

Para activar el dispositivo de seguridadpara niños•Encienda el aparato con . No ajustelos niveles de calor.•Pulse durante 4 segundos. Se encen-derá

Pagina 16 - PORTUGUÊS 16

Zona de cocción Diámetro mínimode la base delutensilio de cocina[mm]Zona de coccióndelantera derecha125Zona de coccióntrasera izquierda125Zona de cocc

Pagina 17 - ESPAÑOL 17

Problema Causa posible SoluciónSe han tocado varios senso-res a la vez.Toque sólo un sensor.El aparato emite señalesacústicas y se apaga.Uno o más sen

Pagina 18 - ESPAÑOL 18

Información técnicaPlaca de datos técnicos202.228.30Made in Germany© Inter IKEA Systems B.V. 199921552PQMDGT230 VModel SMAKLIG Typ 58 GAD DC AU 7,4k

Pagina 19 - ESPAÑOL 19

No utilice sellante de silicona entre el apa-rato y la encimera. Evite instalar el aparatojunto a puertas y bajo ventanas, ya que laapertura brusca de

Pagina 20 - ESPAÑOL 20

Antes de desechar el aparatoAdvertencia Siga estos pasos:• Desenchufe el aparato de la toma de co-rriente.• Corte el cable y el enchufe y deséchelos.G

Pagina 21 - ESPAÑOL 21

• El daño deliberado o negligente, el dañocausado por incumplimiento de las ins-trucciones de funcionamiento, instalaciónincorrecta o conexión a un vo

Pagina 22 - ESPAÑOL 22

1. plantear una reclamación bajo los tér-minos de la garantía;2. solicitar ayuda sobre la instalación deun aparato de IKEA en el mueble decocina aprop

Pagina 23 - ESPAÑOL 23

PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 17ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30NEDERLANDS 44

Pagina 24 - ESPAÑOL 24

ΠεριεχόμεναΠληροφορίες ασφαλείας 30Περιγραφή προϊόντος 32Καθημερινή χρήση 33Χρήσιμες συμβουλές 36Φροντίδα και καθάρισμα 36Τι να κάνετε αν... 37Τ

Pagina 25

• Οι εντοιχιζόμενες συσκευές μπορούν ναχρησιμοποιηθούν μόνο μετά την εγκα-τάστασή τους σε εντοιχιζόμενα ντουλά-πια και πάγκους εργασίας που πληρούντα

Pagina 26 - ESPAÑOL 26

Περιγραφή προϊόντοςΔιάταξη επιφάνειας μαγειρέματος31 2451Μονή ζώνη μαγειρέματος (210 mm)2300 W, με ενίσχυση ισχύος 3200 W2Μονή ζώνη μαγειρέματος (180

Pagina 27 - ESPAÑOL 27

Πεδία αφής Touch Control και ενδείξειςΟ χειρισμός της εστίας πραγματοποιείταιαγγίζοντας τα πεδία αφής. Οι ενδείξεις καιτα ακουστικά σήματα (σύντομοι ή

Pagina 28 - ESPAÑOL 28

Χρήση της λειτουργίας ενίσχυσηςισχύοςΗ λειτουργία ενίσχυσης ισχύος καθιστάδιαθέσιμη επιπλέον ισχύ στις επαγωγικέςζώνες μαγειρέματος. Πατήστε το για

Pagina 29 - ESPAÑOL 29

ΚλείδωμαΌταν οι ζώνες μαγειρέματος είναι σε λει-τουργία, μπορείτε να κλειδώσετε το χειρι-στήριο, αλλά όχι το . Αυτό αποτρέπειτην ακούσια αλλαγή της σ

Pagina 30 - Πληροφορίες ασφαλείας

Χρήσιμες συμβουλέςΤα κατάλληλα μαγειρικά σκεύη γιαεπαγωγικές εστίες μαγειρέματος κα-θορίζονται από τον κατασκευαστή.Όταν μια εστία μαγειρέματος είναιε

Pagina 31 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 31

Απομάκρυνση υπολειμμάτων καιεπίμονων κηλίδων:1. Τα υπολείμματα τροφίμων με ζάχαρη,πλαστικών, καθώς και τα υπολείμματααπό αλουμινόχαρτο πρέπει να καθα-

Pagina 32 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 32

Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΣτην ένδειξη σκάλας μαγει-ρέματος εμφανίζεται τοσύμβολο και ένας αριθ-μός.Σφάλμα ηλεκτρονικού συ-στήματος.Αποσυνδέστε τη συ

Pagina 33 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33

Το παραπάνω γραφικό είναι η πινακίδατεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής(χωρίς σειριακό αριθμό, που δημιουργείταιαυτόματα κατά τη διαδικασία κατασκευ

Pagina 34 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34

ÍndiceInformações de segurança 4Descrição do produto 6Utilização diária 7Sugestões e conselhos úteis 9Manutenção e limpeza 10O que fazer se…

Pagina 35 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35

Ηλεκτρική σύνδεσηΠριν από τη σύνδεση, ελέγξτε εάν η ονο-μαστική τάση της συσκευής που αναγρά-φεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηρι-στικών αντιστοιχεί

Pagina 36 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 36

Πριν από την απόρριψη της συσκευήςΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ακολουθήστε ταπαρακάτω βήματα για την απόρριψητης συσκευής:• Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.• Κόψτε

Pagina 37 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37

Τι δεν καλύπτεται από αυτήν τηνεγγύηση;• Η φυσιολογική φθορά.• Η εσκεμμένη ή από αμέλεια φθορά, ηβλάβη που προκλήθηκε από τη μη τή-ρηση των οδηγιών χρ

Pagina 38

• η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθείσύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφέςτης χώρας στην οποία υποβάλλεται ηαξίωση εγγύησης,• η συσκευή τηρεί και έχε

Pagina 39 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39

InhoudVeiligheidsinformatie 44Beschrijving van het product 46Dagelijks gebruik 47Nuttige aanwijzingen en tips 49Onderhoud en reiniging 50Prob

Pagina 40 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40

• Dit apparaat mag alleen geïnstalleerd,aangesloten en gerepareerd wordendoor een erkende servicemonteur. Ge-bruik alleen originele onderdelen.• Inbou

Pagina 41 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41

Beschrijving van het productIndeling kookplaat31 2451Enkele kookzone (210 mm) 2300 W,met booster 3200 W2Enkele kookzone (180 mm) 1800 W,met booster 25

Pagina 42 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42

Kookstanddis-playBeschrijvingEr is een storing opge-tredenKookzone is nog warmDe kinderbeveiliging isingeschakeldHet kookgerei is nietgeschikt of te k

Pagina 43 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43

VermogensbeheerHet vermogensbeheer verdeelt het maxi-maal beschikbare vermogen tussen tweekookzones die als een paar samenwerken(zie afbeelding). De V

Pagina 44 - Veiligheidsinformatie

De kinderbeveiliging inschakelen•Schakel het apparaat in met . Stelgeen kookstand in.•Raak 4 seconden aan. Het symbool gaat branden.•Schakel het app

Pagina 45 - NEDERLANDS 45

Advertência Cumpra cuidadosamenteas instruções para as ligaçõeseléctricas e de gás.• Não instale o aparelho se este tiver sidodanificado durante o tra

Pagina 46 - NEDERLANDS 46

Kookzone Minimale diametervan onderkantkookgerei [mm]Kookzone links ach-ter125Kookzone linksvoor 125Energie besparen• Sluit pannen, indien mogelijk, a

Pagina 47 - NEDERLANDS 47

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDisplay schakelt tussen tweekookstanden.Vermogensbeheer verlaagthet vermogen van dezekookzone.Zie het hoofdstuk &q

Pagina 48 - NEDERLANDS 48

De tekening hierboven stelt het typeplaatjevan het apparaat voor (zonder serienum-mer, dat is dynamisch tijdens het productie-proces gegenereerd) en h

Pagina 49 - NEDERLANDS 49

Het apparaat wordt geleverd zonder aan-sluitsnoer. Koop het juiste snoer bij de ge-specialiseerde dealer. In het geval van eeneenfase- of tweefasenaan

Pagina 50 - NEDERLANDS 50

le kassabon is nodig als aankoopbewijs. Alser tijdens de garantieperiode werkzaamhe-den worden uitgevoerd, wordt de garantie-periode van het apparaat

Pagina 51

• Transportschade. Indien het apparaatdoor een klant naar zijn huis of een an-der adres vervoert, kan IKEA niet aan-sprakelijk gesteld worden voor eve

Pagina 52 - NEDERLANDS 52

Belangrijk! Om u sneller van dienst tekunnen zijn, advi-seren wij u de specifieketelefoonnummers te bellen die aan het eindvan deze handleiding vermel

Pagina 53 - NEDERLANDS 53

Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië 070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Belgique Tarif des appels nationaux

Pagina 56 - NEDERLANDS 56

Descrição do produtoDisposição da mesa de trabalho31 2451Zona de cozedura simples (210 mm) de2300 W, com função Booster de 3200W2Zona de cozedura simp

Pagina 57

© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-574981-1892952072-B-152012

Pagina 58

Campos do sensor de controlo táctil eindicadoresA placa é controlada por toque nos camposdo sensor. Os indicadores e os sinais sono-ros (sinais curtos

Pagina 59

Gestão de energiaA gestão de energia partilha a potênciamáxima disponível entre duas zonas de co-zedura gerando um par (ver figura). A fun-ção Booster

Pagina 60 - 892952072-B-152012

Para activar o dispositivo de segurançapara crianças•Active o aparelho com . Não definaos graus de cozedura.•Toque em durante 4 segundos. O sím-bolo

Commenti su questo manuale

Nessun commento