FRAMTIDOV9PLTRRUSK
145 32 1 Wyświetlacz czasu i temperatury termo-sondy do mięsa2 Kontrolki funkcji3 Przycisk „ +"4Przycisk wyboru 5 Przycisk „ -"Ustawianie fu
Gotowanie na parze Napełnić zbiornik wodą przed każdorazo-wym włączeniem funkcji gotowania na pa-rze. Maksymalna pojemność zbiornika wyno-si 0,8 l. Ta
Otworzyć drzwi i włożyć końcówkę wężaspustowego (A) w zawór spustowy wody (C).Zawór spustowy wody znajduje się w lewymdolnym rogu obrzeża komory pieka
Ostrzeżenie! Podczas pieczenia drzwipiekarnika muszą być zawszezamknięte, nawet w przypadku grillowania.Podczas otwierania drzwi należy zachowaćostroż
3Zamknąć drzwi pie-karnika do pierwszejpozycji otwarcia(około 45°). Następ-nie pociągnąć drzwido siebie, wyjmującje z miejsca zamo-cowania.4Umieścić d
Aby zapobiec temu zjawisku, należy czyścićczęści piekarnika wytwarzające parę. Opró-żniać zbiornik po każdorazowym skorzysta-niu z funkcji gotowania n
1Wyciągnąć prowad-nice ze ścianki pie-karnika z przodu.221Następnie odczepićje z tyłu.Aby ponownie zamontować prowadniceboczne, należy wykonać te same
Problem Możliwa przyczyna RozwiązanieOpróżnianie zbiornikawody zajmuje więcejniż trzy minutylubWoda wycieka z otwo-ru wlotowego paryW piekarniku osadz
Oświetlenie piekarnika 25 WSilnik wentylatora gorącego powietrza 25 WWentylator chłodzący 25 WŁączna moc znamionowa 1)2 825 WLiczba funkcji 9Zużycie e
• Żółto-zielony przewód uziemiający powi-nien być o 2-3 cm dłuższy od pozostałychprzewodów.• Wszelkie elementy elektryczne muszą byćinstalowane lub wy
GWARANCJA IKEAIle trwa gwarancja IKEA?Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okrespięciu (5) lat od daty pierwszego zakupuurządzenia w sklepie IKEA, prz
• Uszkodzenia następujących części: częścize szkła ceramicznego, akcesoriów, koszy-ków na naczynia i sztućce, węży doprowa-dzających wodę i spustowych
Aby umożliwić nam świadczenie jak najlep-szych usług, przed skontaktowaniem się z na-mi prosimy o uważne przeczytanie InstrukcjiMontażu lub Instrukcji
İçindekilerGüvenlik bilgileri 23Ürün tanımı 24İlk Kullanımdan Önce 25Günlük kullanım 26Buharla pişirme 29Pişirme tabloları 30Bakım ve temizlik
Montaj•Cihazın, nakliyeden ötürü hasar görmemişolduğundan emin olunuz. Hasarlı bir ciha-zın bağlantısını asla yapmayınız. Gerekir-se, satın aldığınız
Fırın aksesuarlarıDamlalık tepsisi1xPişirme tepsisi1xTel raf1xYemekölçer1xBasma-çekme tipi kontrol düğmeleri Fırında, basma-çekme tipi kontrol düğmele
Günlük kullanımCihazın çalıştırılmasıFırın fonksiyonunu ve sıcaklığı ayarlayınız.Fırın fonksiyonunun ayarlanmasıFırın fonksiyonları kontrol düğmesini
Güç göstergesiGüç göstergesi (bkz. "Ürün tanımı"), fırınfonksiyonu kontrol düğmesi ayarlandığı za-man aktive olur.Sıcaklık göstergesiSıcaklı
Sembol Fonksiyon AçıklamaSaat Saatin ayarlanmasıYemekölçer Büyük et parçalarını kızartırken etin iç sıcak-lığını ölçer145 32 1 Süre ve et sensörü göst
Buharla pişirme Her buharla pişirme işlemi öncesinde su haz-nesini doldurunuz. Haznenin maksimum ka-pasitesi 0,8 l'dir. Bu, yaklaşık 40-45 dakika
POLSKI 4TÜRKÇE 23РУССКИЙ 39SLOVENSKY 60
Kapağı açınız ve su tahliye hortumunun ucu-nu (A) su tahliye valfına (C) geçiriniz. Su tahli-ye valfı kapak çerçevesinin sol alt köşesinde-dir. Su tah
Bakım ve temizlikUyarı Temizlemeden önce, fırını kapatıpsoğumaya bırakın.Uyarı Güvenlik nedenlerinden dolayı,cihazı buhar püskürterek veya yüksekbasın
790°Sabitleyicilerin ikisinide 90° döndürüp,yuvalarından çıkartı-nız.821Cam paneli dikkatli-ce kaldırıp yerindençıkartınız.Cam paneli sabunlu suyla te
WHO TARAFINDAN GÖSTERİLEN KALSİYUM MİKTARI TABLOSU(Dünya Sağlık Örgütü)Kalsiyum tortu-suSu sertliği(Fransız dere-cesi)Su sertliği(Alman derece-si)Su s
Sorun Muhtemel neden ÇözümSıcaklık göstergesi yan-mıyorGerekli ayar yapılmamıştırPişirme fonksiyonunu ve sıcaklığıseçinFırın lambası yanmıyor Fırın la
Sıcak havalı ızgara 1650 WFanlı pişirme 2025 WPizza 2675 WBuhar fonksiyonu 2825 WFırın lambası 25 WSıcak hava fanı motoru 25 WSoğutma fanı 25 WToplam
•Cihazı, güvenlik uyarılarına uygun olaraktopraklayınız.• Bilgi etiketinde yazılı nominal voltajdeğerinin ve güç tipinin, tesisatınızın voltajve güç ö
Bu garanti neleri kapsar?Bu garanti, IKEA'dan satın alınma tarihindenitibaren, cihazın hatalı imalatı veya malzemehataları nedeniyle meydana gele
Geçerlilik alanıBir AB üyesi ülkede satın alınan ve başka birAB üyesi ülkeye götürülen cihazlar için, ser-visler yeni ülkedeki garanti koşulları çerçe
СодержаниеСведения по технике безопасности 39Описание изделия 41Перед первым использованием 42Ежедневное использование 42Приготовление на пару
Spis treściInformacje dotyczące bezpieczeństwa 4Opis urządzenia 6Przed pierwszym użyciem 7Codzienna eksploatacja 7Gotowanie na parze 11Tabela p
Защита от детей• Этим электроприбором могут пользо‐ваться только взрослые. Следите затем, чтобы дети не играли с ним.• Держите все упаковочны
Описание изделияОбщий вид12 34 5 678911101213141517161 Бак для воды2 Индикаторы состояния бака для во‐ды3 Ручка установки температуры (ручкатермос
Утапливаемые ручки управления Данный прибор оснащен утапливаемымиручками управления. Эти ручки могутбыть полностью утоплены в панелиуправления
Режимы духового шкафаРежимы духо‐вого шкафаОписаниеПоложение «Выкл.»Лампа освещения духового шкафа – включается, даже если не за‐дан режим приготовлен
ся до заданной температуры. Затем онбудет циклически гаснуть и загораться,указывая на поддержание заданной тем‐пературы.Предохранительный тер
Режимы с задаваемым временемСимвол Функция ОписаниеПродолжительностьприготовленияДля установки времени работы духовогошкафа.Завершение процессапригото
Термощуп для мяса Термощуп служит для измерения темпе‐ратуры в середине куска мяса. Когда из‐меряемая им температура достигает за‐данного значения,
1Потяните емкостьдля воды вверх доупора.2Заливайте в ем‐кость воду до техпор, пока не заго‐рится индикатор«Полная емкость».3Задвиньте емкостьдля воды
Таблицы для приготовления пищиЗагрузка(кг)Продукт Режим духово‐го шкафаУро‐веньТемперату‐ра духовогошкафа (°C)Времяприготов‐ления(мин.)1 Свинина (бара
Уход и очисткаВНИМАНИЕ! Перед каждой чисткойвыключайте духовой шкаф идавайте ему остыть.ВНИМАНИЕ! Чистка прибора струейпара или струей воды поддавлени
Ogólne warunki bezpieczeństwa• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczo-ne do użytku przez osoby (w tym dzieci) oograniczonych zdolnościach fizycznych
3Прикройте дверцудо первого фикси‐руемого положе‐ния (около 45°).Затем потяните еена себя и извлеки‐те петли из гнезд.4Положите дверцуна устой
Для предотвращения этого выполняйтечистку соответствующих деталей духо‐вого шкафа. После каждого циклаприготовления на пару сливайте воду из
1Оттяните пере‐днюю часть на‐правляющих отстенки духовогошкафа.221Затем высвободи‐те их с задней сто‐роны.Для установки боковых направляющихна мес
Неисправность Возможная причина УстранениеДуховой шкаф не ра‐ботает в режиме«Приготовление напару»Отверстие для впуска паразабито накипьюПроверьте, не
Мощность в режиме «Полныйгриль»2450 ВтМощность в режиме «Гриль с кон‐векцией»1650 ВтМощность в режиме «Конвекция» 2025 ВтМощность в режиме «Пицца» 267
• Встраиваемые духовые шкафы и ва‐рочные поверхности оборудуются спе‐циальными системами для подключе‐ния к электрической сети. По сообра‐
Упаковочные материалыМатериалы, помеченные символом ,могут быть подвергнуты вторичной пере‐работке. Помещайте упаковку в спе‐циальные мусорные
Что не покрывает данная гарантия?• Естественный износ;• Умышленные повреждения или повре‐ждения вследствие небрежного обра‐щения, обусловленные н
Данные ограничения не распространя‐ются, если установка была произведенаквалифицированным специалистом, сиспользованием оригинальных запасных
РУССКИЙ 59
Opis urządzeniaInformacje ogólne12 34 5 678911101213141517161 Zbiornik na wodę2 Lampki kontrolne zbiornika na wodę3 Pokrętło regulacji temperatury4 La
ObsahBezpečnostné pokyny 60Popis výrobku 61Pred prvým použitím 62Každodenné používanie 63Pečenie s parou 66Tabuľky varenia 67Ošetrovanie a
•Spotrebič smie opravovať výhradne auto-rizovaný technik. Používajte výhradne ori-ginálne náhradné diely.• Zabudované spotrebiče sa smú používaťaž po
Príslušenstvo rúry na pečeniePekáč na odkvapká-vanie tuku1xPlech na pečenie1xRošt1xTeplotná sonda namäso1xZasúvateľné ovládacie gombíky Rúra má zasúva
Každodenné používanieZapnutie spotrebičaNastavte funkciu rúry a teplotu.Nastavenie funkcie rúryOtočte ovládací gombík funkcií rúry (pozritečasť „Popis
striedavo zapínať a zhášať, v závislosti odudržiavania teploty.Bezpečnostný termostatAby sa predišlo nebezpečnému prehriatiu(nesprávnym používaním spo
Symbol Funkcia PopisHodiny Nastavenie presného časuTeplotná sonda na mäso Meria vnútornú teplotu mäsa pri pečení veľ-kých kusov vcelku145 32 1 Displej
2. Aby ste zapli displej, stlačte ľubovoľnétlačidlo.Pečenie s parou Nádržku na vodu naplňte pred každým pe-čením s parou. Maximálny objem nádržky nav
Otvorte dvierka a vsuňte koniec vypúšťacejhadičky (A) do vypúšťacieho ventilu (C). Vy-púšťací ventil sa nachádza v spodnom ľavomrohu rámu dvierok. Vsu
podopierajte ich za rukoväť, až kým sa úplneneotvoria.Ošetrovanie a čistenieVarovanie Rúru pred čistením vypnite anechajte ju vychladnúť.Varovanie Z b
5Uvoľnite blokovacísystém, aby bolomožné vybrať vnú-torný sklenený pa-nely.6790°Otočte 2 úchytky o90° a vyberte ich zich lôžka.821Opatrne nadvihnitea
Przed pierwszym użyciemPrzed przystąpieniem do eksploatacjiurządzenia należy zdjąć całe opakowa-nie oraz wszystkie osłony, zarówno te znaj-dujące się
Druh vody• Mäkká voda s malým obsahom vápena-tých zlúčenín – odporúča sa, menej častéčistenie• Voda z vodovodu – môžete používať, akje na prívodnom ve
Čo robiť, keď...Problém Možná príčina RiešenieRúra nefunguje Nebolo urobené potrebné na-stavenieSkontrolujte, či je nastavenáfunkcia a teplota pečenia
Technické údajeRozmery (vnútorné) ŠírkaVýškaHĺbka395335400Využiteľný objem 53 lPlocha najväčšieho plechu na pečenie(čistá plocha)1130 cm²Spodný ohrevn
•Spotrebič môže byť umiestnený zadnou ajednou bočnou stenou pri stene aleboinom vyššom spotrebiči. Druhá strana spo-trebiča musí byť vedľa zariadenia
Pred likvidáciou spotrebičaVarovanie Pri likvidácii spotrebičadodržiavajte nasledujúce pokyny:• Vytiahnite zástrčku prívodného elektrické-ho kábla zo
• Poškodenie nasledujúcich častí: keramickésklo, príslušenstvo, koše na riad a príbor,prívodné a odtokové hadice, tesnenia, žia-rovky a kryty osvetlen
Dôležité upozornenie Na zaručenieposkytnuia rýchlej služby vám odporúčamepoužiť špecifické telefónne čísla uvedené vzozname na konci tohto návodu. Vžd
Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië070 246016Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. E
79
Funkcja pie-karnikaZastosowanieDolna grzałka – ciepło dochodzi wyłącznie z dolnej części piekarnika. Dopieczenia ciast z kruchym spodem.Duży grill – d
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-401762-1397122502-C-432010
Mechaniczne zabezpieczenie przeduruchomieniem przez dzieciUrządzenie jest dostarczane z zamocowa-nym i działającym zabezpieczeniem przeduruchomieniem
Commenti su questo manuale