FRYSAPTESGRNL
Utilização diáriaAcessóriosAcumuladores defriox2Tabuleiros para ge-lox2Congelação de alimentos frescosO compartimento do congelador é adequ-ado para c
DescongelaçãoAntes de serem utilizados, os alimentoscongelados e ultra-congelados podem serdescongelados no compartimento do frigo-rífico ou à tempera
Conselhos para o armazenamento dealimentos congeladosPara obter o melhor desempenho desteaparelho, deve:• certifique-se de que os alimentos conge-lado
3. Descongele, se estiver previsto4. Limpe o aparelho e todos os acessó-rios.5. Deixe todas as portas abertas paraevitar cheiros desagradáveis.Se o ar
Se o seu aparelho continuar a não funcio-nar correctamente depois de ter efectuadoas verificações acima mencionadas, contac-te o Centro de Assistência
PosicionamentoEste aparelho pode ser instalado num am-biente interior seco e com boa ventilação(garagem ou cave) mas, para um desem-penho óptimo, inst
pra. Caso sejam efectuadas operações deassistência no âmbito da garantia, isso nãoimplica a prorrogação do período de ga-rantia para o aparelho nem pa
• Reparações não executadas pelos nossosfornecedores de serviços de assistêncianomeados e/ou um parceiro contratualde serviços de assistência autoriza
Consulte a última página deste manual pa-ra obter a lista completa de contactos de-signados pela IKEA e respectivos númerosde telefone nacionais.Impor
Índice de materiasInformación sobre seguridad 19Descripción del producto 22Panel de mandos 23Primer uso 24Uso diario 25Consejos útiles 26M
• El circuito del refrigerante del aparatocontiene isobutano (R600a). Se trata deun gas natural con un alto nivel de com-patibilidad medioambiental, a
• No coloque alimentos directamente con-tra la salida de aire de la pared poste-rior. (Si el aparato es No Frost, es decir,no acumula escarcha.)• Los
Descripción del productoLea atentamente las instrucciones de fun-cionamiento antes de utilizar el aparato.215431Panel de control2Módulo frío (evaporad
Panel de mandos1 2 3 41Interruptor de encendido/apagado2Pantalla3Tecla de función / alarma4Regulador de temperaturaPantalla1 2 3 41Indicador de alarma
Regulación de la temperaturaLa temperatura del interior del aparato secontrola mediante el regulador de tempe-ratura situado en la parte superior de l
Uso diarioAccesoriosAcumulador de fríox2Bandejas de hielox2Congelación de alimentos frescosEl compartimento del congelador es ade-cuado para congelar
DescongelaciónLos alimentos ultracongelados o congela-dos, antes de utilizarlos, se pueden descon-gelar en el compartimento frigorífico o atemperatura
• Una vez descongelados, los alimentos sedeterioran con rapidez y no pueden con-gelarse otra vez.• No supere el tiempo de almacenamientoindicado por e
Qué hacer si…Precaución Desenchufe el aparatoantes de realizar cualquier reparación.Las medidas de solución de problemas queno se indican en este manu
Datos técnicosDimensiones para lainstalación Alto 1780 mmAncho 560 mmFondo 550 mmVolumen (neto) 208 litrosSistema de desconge-laciónautoPotencia energ
PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 19ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33NEDERLANDS 49
Conexión eléctricaAntes de conectar el aparato, compruebeque el voltaje y la frecuencia indicados enla placa de datos técnicos se correspondencon el s
¿Qué cubre la garantía?La garantía cubre defectos del aparatocausados por fallos de material o de fabri-cación a partir de la fecha de compra aIKEA. L
Esta restricción no se aplica al trabajo reali-zado para adaptar el aparato a las especi-ficaciones técnicas y de seguridad de otropaís de la UE, siem
ΠεριεχόμεναΠληροφορίες ασφαλείας 33Περιγραφή προϊόντος 36Πίνακας χειριστηρίων 37Πρώτη χρήση 39Καθημερινή χρήση 39Χρήσιμες συμβουλές 40Φροντίδα κ
• Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συ-σκευές (όπως παγωτομηχανές) στοεσωτερικό ψυκτικών συσκευών, εκτόςαν είναι εγκεκριμένες για το σκοπό αυτόαπό το
Καθημερινή χρήση• Μην τοποθετείτε ζεστές κατσαρόλες σταπλαστικά μέρη της συσκευής.• Μην φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια καιυγρά στη συσκευή επειδή μπορεί ναε
Προστασία του περιβάλλοντοςΗ συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια ταοποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιάστο στρώμα του όζοντος, είτε στο κύκλω-μα ψυκτικού υγ
Πίνακας χειριστηρίων1 2 3 41Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργο-ποίησης (ON/OFF)2Οθόνη3Κουμπί λειτουργιών / σίγαση συν-αγερμού4Ρυθμιστής θερμοκρασίαςΟθόν
Ρύθμιση θερμοκρασίαςΗ θερμοκρασία στο εσωτερικό της συ-σκευής ελέγχεται μέσω του ρυθμιστή θερ-μοκρασίας που βρίσκεται στο πάνω μέροςτου θαλάμου.Για να
Πρώτη χρήσηΚαθάρισμα του εσωτερικούΠροτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή γιαπρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλατα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερόκ
ÍndiceInformações de segurança 4Descrição do produto 7Painel de controlo 8Primeira utilização 9Utilização diária 10Sugestões e conselhos úte
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμωνΚατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετάαπό μια περίοδο μη λειτουργίας, προτούτοποθετήσετε τα προϊόντα στο θάλαμο, ησυσκευή
• Αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερί-δες ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη καιπλήρης κατάψυξή τους και το μεταγενέ-στερο ξεπάγωμα μόνο της απαιτούμε-ν
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προστατεύστε το σύστημαψύξης από τυχόν ζημιά.Πολλά ιδιοσκευάσματα καθαρισμού γιατην κουζίνα περιέχουν χημικά που μπο-ρούν να προσβάλλουν/ κα
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΟ συμπιεστής λει-τουργεί συνεχώς.Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά ηθερμοκρασία.Επιλέξτε υψηλότερη θερμο-κρασία. Δεν έχει κλ
Τεχνικά χαρακτηριστικάΔιαστάσεις για τηνεγκατάσταση Ύψος 1780 mmΠλάτος 560 mmΒάθος 550 mmΌγκος (καθαρός)208 λίτραΣύστημα απόψυξης autoΒαθμολογία αστερ
Ηλεκτρική σύνδεσηΠριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι ητάση και η συχνότητα που αναγράφονταιστην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικώναντιστοιχούν στα χαρ
Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της συ-σκευής, τα οποία έχουν προκληθεί απόπροβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλι-κών
• Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας πε-λάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι τουή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναιυπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα προ-
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προκειμένου να σαςπροσφέρουμε γρήγορη εξυπηρέτηση,συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τουςαριθμούς τηλεφώνου που αναγράφονταιστο τέλος του παρόντος
InhoudVeiligheidsinformatie 49Beschrijving van het product 52Bedieningspaneel 53Het eerste gebruik 54Dagelijks gebruik 55Nuttige aanwijzingen
Durante o transporte e a instalação doaparelho, certifique-se de que nenhumdos componentes do circuito de refrige-ração fica danificado.Se o circuito
Algemene veiligheidWaarschuwing! Houd de ventilatieopeningen altijd vrij vanobstructies; dit geldt zowel voor losstaandeals ingebouwde modellen.• Dit
• Zet geen levensmiddelen direct tegen deluchtopening in de achterwand. (Als hetapparaat rijpvrij is)• Diepgevroren voedsel mag niet opnieuwworden ing
Beschrijving van het productLees nauwkeurig de gebruiksaanwijzingdoor voordat u het apparaat gebruikt.215431Bedieningspaneel2Koudemodule (verdamper)3V
Bedieningspaneel1 2 3 41AAN/UIT-schakelaar2Display3Functieknop / Reset alarm4TemperatuurregelaarDisplay1 2 3 41Alarmlampje deur open2Indicatie voor po
Ga als volgt te werk om het apparaat inwerking te stellen:• draai de knop met de klok mee om demaximale koude te verkrijgen• draai de knop tegen de kl
Dagelijks gebruikAccessoiresKoudeaccu'sx2Bakje voor ijsblok-jesx2Vers voedsel invriezenHet vriesvak is geschikt voor het invriezenvan vers voedse
OntdooienDiepgevroren of ingevroren voedsel kunt u,voordat het gebruikt wordt, in het koelvakof op kamertemperatuur laten ontdooien,afhankelijk van de
• Bewaar het voedsel niet langer dan dedoor de fabrikant aangegeven bewaar-periode.Onderhoud en reinigingLet op! Voordat u welkeonderhoudshandeling da
Problemen oplossenLet op! Voordat u problemen oplost,trekt u eerst de stekker uit hetstopcontact.Alleen een gekwalificeerd elektricien of eenbevoegde
Technische gegevensAfmetingen voormontage Hoogte 1780 mmBreedte 560 mmDiepte 550 mmVolume (netto) 208 LiterOntdooisysteem autoAantal sterrenMaximale b
• Não coloque alimentos directamente emfrente à saída de ar na parede traseira.(Se o aparelho for do tipo Frost Free -sem gelo)• Depois de descongelad
Aansluiting op het elektriciteitsnetZorg er vóór het aansluiten voor dat hetvoltage en de frequentie op het typeplaatjeovereenkomen met de stroomtoevo
Wat valt er onder de garantie?De garantie dekt storingen van het appa-raat, die veroorzaakt zijn door verkeerdeconstructie of materiaalfouten vanaf de
• Kosten voor de uitvoering van de instal-latie van het IKEA-apparaat. Indien deIKEA servicedienst of de erkende service-partner het apparaat, binnen
Hebt u meer hulp nodig?Neem, voor alle andere vragen die geenbetrekking hebben op de service voor ap-paraten, contact op met het call center vande dic
Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië 070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Belgique Tarif des appels nationaux
67
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-574687-2222359721-A-082012
Descrição do produtoLeia cuidadosamente as instruções de fun-cionamento antes de utilizar o aparelho.215431Painel de comandos2Módulo frio (evaporador)
Painel de controlo1 2 3 41Botão ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR)2Display3Botão de função/Reinicializar alarme4Regulador de temperaturaDisplay1 2 3 41Indicador
Para utilizar o aparelho, proceda do se-guinte modo:• rode o botão para a direita para obter afrescura máxima• rode o botão para a esquerda para ob-te
Commenti su questo manuale